伴着冬季的远去,厚厚的棉衣也得从衣橱隐退,取而代之的则是各色好看的针织毛衣。在英语中,织可以用动词knit来表示,如:Mother is knittinga sweater(母亲正在织毛衣)。但假如想要强调毛衣是用钩针编织的,则要借用动词crochet。今天讲的crotchety(想法奇特的,性子暴躁的)就与crochet(钩针编织)有关系。
Crotchety的名词形式是crotchet,据语言学家记载,crotchet(钩子;怪念头)源自法语词crochet(钩子)。但到16世纪,crotchet在原词义的基础上又被赋予了另一次含意――an odd whim1 or peculiar2 notion(一时兴起的怪念头)。究其缘由,一种逻辑推理觉得:怪诞想法产生时,大脑的思维活动就像钩针编织法一样,是对常物的一种扭曲,由此,到19世纪, full of crotchets或crotchety常被用来形容某人怪异。
伴随时间的推移,大家又发现,那些满脑充斥怪念头的人因为不被社会所理解,常常脾气暴躁,满腹牢骚,由此,crotchety的第二层引申意暴躁的,易怒的,乱发脾气的开始得到认可并被大伙广泛用。举例:It seems that he is in crotchety opposition3 to his father(看样子,他是憋足了劲儿,要和他爸爸对着干)。